Institut für Slawistik in der Langen Nacht der Wissenschaften am 11.06.2016

Am Samstag, den 11.6.2016, findet die diesjährige Lange Nacht der Wissenschaften an den Berliner Universitäten, Instituten und Forschungseinrichtungen statt. Das Institut für Slawistik der HU ist auch dabei:   ab 17.00 Uhr: Slawistik-Infostand mit Ratespiel: Hauptgebäude Unter den Linden 6, 2. OG, Westflügel, Foyer vor Seminarraum 3071 19.00 Uhr: Vortrag „Textanalyse im digitalen Zeitalter: Aufbau, Annotation und Abfrage von Korpora“ (Roland Meyer): Hauptgebäude Unter den Linden 6, 2. OG, Westflügel, Seminarraum 3071 19.30 – 21.00 Uhr : Spaß-Sprachkurse Polnisch, Slowakisch und Tschechisch (Jan Conrad, Jana Orieščiková und Denisa Lenertová – je 30 Min.): Hauptgebäude Unter den Linden 6, 2. OG, Westflügel, Seminarraum 3071 21.00 Uhr: Vortrag „Die slawischen Sprachen und ihre Besonderheiten“ (Luka Szucsich, Roland Meyer): Hauptgebäude Unter den Linden 6, 2. OG, Westflügel, Seminarraum 3071   Spielen Sie unser Ratespiel, holen Sie sich das Spaß-Sprachkurs-Diplom, informieren Sie sich über die Slawistik an der HU! Alle Interessierten sind herzlich eingeladen. Genauere Informationen finden Sie hier.    

Tschechischer Außenminister zu Gast in Berlin – Rede in der HU

Im Rahmen der Reihe „Forum Constitutionis Europas“ spricht am Mitwoch den 15. Juni 2016 um 18 Uhr  Lubomír Zaoralek, Außenminister der Tschechischen Republik,   im Senatssaal der Humboldt-Universität zu Berlin zum Thema  „German Strength and Europe’s Weakness: Overcoming the Paradox“. Zu dieser Veranstaltung wird herzlich eingeladen.  Der Vortrag wird in englischer Sprache gehalten. Anmeldung ist möglich unter:  http://www.whi-berlin.eu/event1.html?eid=22

Seminar und Workshop: Übersetzung von T. Różewicz ins Deutsche – Słubice, 1.-3.6.2016

Im Sommersemester 2016 findet an mehreren deutschen und polnischen Universitäten parallel ein Seminar zur Übersetzung der Werke des polnischen Dichters Tadeusz Różewicz ins Deutsche statt. An der HU Berlin ist das Seminar unter Leitung von Roland Meyer und Hanna Burkhardt sprachwissenschaftlich-translatologisch geprägt. Wir beschäftigen uns mit den Dramen Różewiczs, v.a. mit unterschiedlichen Übersetzungen des Theaterstücks Stara kobieta wysiaduje (Eine alte Frau brütet). Am 1.-3. Juni findet in Słubice ein gemeinsames Blockseminar der beteiligten Universitäten statt, bei dem auch unsere Studierenden vortragen werden. Nähere Informationen zur Veranstaltung finden Sie hier, das Seminarprogramm in Słubice hier: Programm Workshop.  

Beamen: von Berlin nach Wrocław und zurück

Beamen zwischen Deutschland und Polen – deutsch-polnische Partnerschaft macht’s möglich! Ab dem 9. Mai lädt Luneta zum Beamen von Berlin in die polnische Stadt Wrocław (dt.: Breslau) ein. Wer ist Luneta? Ist Beamen nicht Science-Fiction? –  Ihr habt es richtig gelesen. Luneta ist ein blaues Kuppelzelt, das vor dem Berliner Bahnhof Friedrichstraße nicht zu übersehen ist. Berliner_innen und Gästen der Stadt steht bis zum 3. Juli die einzigartige Möglichkeit zur Verfügung, mit nur einem Schritt in das Zelt hinein nach Breslau zu gelangen. Die Besucher_innen erleben dabei durch eine 360-Grad-Sicht genau den gleichen Augenblick vor dem Hauptbahnhof Wrocław und sind damit an zwei Orten gleichzeitig – die deutsch-polnische Partnerschaft macht eben Technolologien aus „Raumschiff Enterprise“ schon heute möglich. Genau so erleben die Verbindung zwischen den zwei Partnerstädten die Besucher_innen in Wrocław. Sie sind zum gleichen Zeitpunkt in Polen und Deutschland – ohne jeglicher Grenzen und Hindernisse. Die Humboldt-Universität zu Berlin steht ebenfalls in einer engen Partenrschaft mit der Universität Wrocław. Das Fachgebiet der Westslawischen Sprachen am Institut für Slawistik pflegt seit Jahren einen erfolgreichen und vielseitigen Austausch zwischen den zwei Hochschulen und beabsichtigt diesen auch weiterhin fortzuführen. Wo: Dorothea-Schlegel-Platz in Berlin-Mitte (vor dem Bahnhof Friedrichstraße)      Wann: 09.05. – 03.07.2016 Eintritt frei Mehr Infos unter: http://www.polen.travel/de/news/luneta-verbindet-berlin-und-breslau

Lesung und Gespräch mit Arnošt Goldflam

Einladung zu einem Abend mit Wann: Donnerstag, 19.5. 2016, 19 Uhr Wo: Tschechisches Zentrum Berlin, Wilhelmstraße 44 / Eingang Mohrenstraße In Lesung, Gespräch und Filmausschnitten stellt Dora Kaprálová Arnošt Goldflam vor, einen der bekanntesten tschechischen Theaterregisseure und Dramatiker, der seit den 1980er Jahren auch als Film- und Fernsehschauspieler arbeitet und seit 2007 Professor für dramatische Kunst an der DAMU (Prag) ist. Weniger bekannt ist, dass Arnošt Goldflam (*1946) seit einigen Jahren auch Prosa schreibt. Auch in seinen Kurzgeschichten scheint aber der Theatermacher mit seinem Sinn für Groteskes und mit schwarzem Humor durch. Er schreibt von der Unsicherheit in der Kindheit und der Ratlosigkeit der Erwachsenen, von Vätern und ihrer abgelehnten aber nie endenden Autorität, von der Einsamkeit, die mit Versuchen in der Liebe oder Ehe nur weiter wächst. Ein Abend in deutscher und tschechischer Sprache, veranstaltet vom Fachgebiet Westslawische Sprachen der Humboldt-Universität in Zusammenarbeit mit dem Tschechischen Zentrum Berlin. Zu dieser Veranstaltung laden wir Sie herzlich ein.     Když známý český dramatik, herec a režisér AG začne psát prózu Arnošt Goldflam se narodil roku 1946 v Brně v židovské rodině, žije v Praze. Je jedním z předních českých divadelních režisérů, herců a dramatiků. Počátky jeho tvorby jsou spojené s českou alternativní divadelní scénou – konkrétně s prostějovským, později brněnským HaDivadlem, v němž se stal kmenovým režisérem a autorem mnoha úspěšných představení. V 80. letech začal být obsazován do menších filmových a televizních rolí. Největší ohlas měly role ve filmu Dědictví aneb Kurvahošigutntag a Lustiga ve snímku Lotrando a Zubejda. V Německu i Rakousku bylo inscenovaných několik jeho divadelních her. Spolupracoval pravidelně s českou televizí v cyklu “Za dveřmi je A.G.”, vydal čtyři knihy pro děti. Režíruje a učí režii na JAMU a DAMU, kde je profesorem pro obor dramatická umění byl jmenován roku 2007. Méně se ví, že Arnošt Goldflam se poslední roky čím dál razantněji profiluje jako svébytný prozaik pro dospělé. Jeho tři povídkové knihy (nakladatelství Sefer) v sobě nezapřou autorské rysy divadelního rukopisu: smysl pro grotesku, černý humor i báchorkovou laskavost.  Píše o nejistotě dětství a bezradnosti dospělého věku, o otci a jeho odmítané i nikdy nekončící autoritě, o osamělosti, která se jen prohlubuje při pokusech o lásku či manželství. A také o židovském osudu na Moravě, který je v příbězích vždy v nějaké podobě přítomen. Právě tuto část z autorovy tvorby bychom rádi představili. Především knihu: Tata a jeho syn, jejichž protagonistou je autorův otec a kde AG zachycuje zejména padesátá a šedesátá léta v Brně, atmosféru čerstvě instalovaného komunistického režimu a situaci jedné židovské rodiny. (Diváci z řad bohemistů HU si kromě toho budou moci odnést i německý překlad Goldflamovy divadelní grotesky: U Hitlera v kuchyni, z níž autor přečte ukázku v němčině i češtině.) DORA KAPRÁLOVÁ

Vortrag von Dr. Grzegorz Bębnik (Polnisches Institut für Nationales Gedenken): „Polnische Hilfe für Juden zur Zeit des Zweiten Weltkrieges“

aus Anlass der Eröffnung des Museums der Polen, die im Zweiten Weltkrieg Juden retteten in Markowa (Karpatenvorland, Polen).am 18. März 2016 um 16.00 Uhrim Senatssaal der Humboldt-Universität zu Berlin, Unter den Linden 6, 10117 Berlin.Um Anmeldung wird bis zum 16. März 2016 an berlin.amb.event@msz.gov.pl gebeten.

Kurs: „Introduction to verb semantics“ von Radek Šimík 15.2.-19.2.2016

Von 15.2.-19.2.2016 wird Dr. Radek Šimík ein Blockseminar zum Thema Introduction to verb semantics an unserem Institut halten (in englischer Sprache). Der Kurs ist einführend und auf nicht-formalem Niveau gehalten und richtet sich sowohl an interessierte B.A.-Studierende als auch an M.A.-Studierende. Behandelt werden: verb classes, verb decomposition the basics of event semantics telicity and aspect, tense modality   Das Seminar findet von Montag (15.2.) bis Donnerstag (18.2.) um 10-17 Uhr statt (natürlich mit Pausen!) und endet am Freitag mit einer Diskussions- und Fragerunde von 10-12 Uhr. Ort: Dorotheenstr. 65, Raum 5.30 (am 15.2. und 19.2.) und 5.42 (am 16.2.-18.2.). Dieses zusätzliche Angebot ist eine ausgezeichnete Gelegenheit, einen Einstieg in zentrale Gebiete der Satzsemantik und -syntax zu finden. Bei Interesse und Fragen wenden Sie sich bitte an Radek Šimík.  [twoclick_buttons]

Studia podyplomowe języka polskiego an der HU

Am 13.3.2016 endet die postgraduale Zusatzausbildung in polnischer Sprache und Kultur unter Leitung der Uniwersytet Śląski w Katowicach, die wir seit drei Semestern an unserem Institut beherbergen durften. Gefördert wurde das Programm durch die Stiftung für deutsch-polnische Zusammenarbeit. Wir danken den lieben KollegInnen aus Katowice, vor allem Frau dr Aleksandra Achtelik und Prof. Jolanta Tambor für die gute Kooperation und freuen uns auf eine Fortsetzung! Hier einige Fotos … [twoclick_buttons]  

Deutsch-polnisches Projekt CelLin startet (DFG/NCN „Beethoven“)

Das Projekt CelLin: The Polish Dative as a Test Case for Linguistic Theory (DFG/NCN „Beethoven“-Programm) ist zum 1.1.2016 gestartet. Mitarbeiterin in Berlin ist Aleksandra Gogłoza, Projektleiter Roland Meyer. Hier die euphorische Meldung unserer Partner in Poznań, Prof. Dr. Jacek Witkoś, Dr. Katarzyna Miechowicz-Mathiasen und Paulina Łęska. Und hier geht es zum CelLin-Projektblog. [twoclick_buttons]

Tagung: Die deutsche Nationalbewegung und ihr Widerhall in der Slowakei – von Ján Kollár bis Ľudovít Štúr

Im Jahr 2015 feierte die Slowakische Republik den 200. Geburtstag Ľudovít Štúrs (1815-1856), des Schöpfers der modernen slowakischen Standardsprache. Aus diesem Anlass organisierte das Fachgebiet Westslawische Sprachen der Humboldt-Universität gemeinsam mit der Botschaft der Slowakischen Republik und dem Slowakischen Institut in Berlin am die Konferenz „Die deutsche Nationalbewegung und ihr Widerhall in der Slowakei – von Ján Kollár bis Ľudovít Štúr“. Schwerpunkt war die sprachwissenschaftliche und literaturwissenschaftliche Bedeutung von Štúrs Werk sowie der Einfluss geistesgeschichtlicher Strömungen der deutschen Nationalbewegung des frühen 19. Jh. auf die slowakischen Intellektuellen jener Zeit, von denen viele damals an deutschen Universitäten studierten. Neben Štúr trifft dies auch auf Ján Kollár (1793-1852) zu, Štúrs um einige Jahre älteren Gegenpol in der Auseinandersetzung um eine selbständige slowakische Schriftsprache. Wir danken der Slowakischen Botschaft und dem Slowakischen Institut Berlin für ihre große Unterstützung! Ein Konferenzband befindet sich in Vorbereitung und wird in der Reihe westostpassagen (Olms Verlag) erscheinen. [twoclick_buttons]